Jeremia 52:26

SVAls Nebuzaradan, de overste der trawanten, dezen genomen had, zo bracht hij hen tot den koning van Babel naar Ribla.
WLCוַיִּקַּ֣ח אֹותָ֔ם נְבוּזַרְאֲדָ֖ן רַב־טַבָּחִ֑ים וַיֹּ֧לֶךְ אֹותָ֛ם אֶל־מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל רִבְלָֽתָה׃
Trans.

wayyiqqaḥ ’wōṯām nəḇûzarə’ăḏān raḇ-ṭabāḥîm wayyōleḵə ’wōṯām ’el-meleḵə bāḇel riḇəlāṯâ:


ACכו ויקח אותם נבוזראדן רב טבחים וילך אותם אל מלך בבל רבלתה
ASVAnd Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.
BEThese Nebuzaradan, the captain of the armed men, took with him to the king of Babylon at Riblah.
DarbyAnd Nebuzar-adan the captain of the body-guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah;
ELB05Und Nebusaradan, der Oberste der Leibwache, nahm sie und brachte sie zu dem König von Babel nach Ribla.
LSGNebuzaradan, chef des gardes, les prit, et les conduisit vers le roi de Babylone à Ribla.
Schdiese nahm Nebusaradan, der Oberste der Leibwache, fest und führte sie zum König von Babel nach Ribla.
WebSo Nebuzar-adan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen